Qaiser ul Jafri was a prominent Urdu poet known for his romantic and revolutionary poetry. He was born in 1919 in Jalandhar, Punjab (now in India) and migrated to Pakistan after the partition in 1947. Jafri's poetry reflected his socialist and progressive views, and he was considered as one of the leading poets of the Progressive Writers' Movement in Pakistan. His poems addressed social issues such as poverty, injustice, and the struggles of the working class. Some of his famous works include "Jangloos," "Dharti Kay Dukh," and "Ghubar-e-Shab." Qaiser ul Jafri was honored with several awards during his lifetime, including the Pride of Performance Award in 1993. His poetry continues to inspire and influence generations of Urdu poetry lovers.
Tum Aankhen Mond Ke Pi Jao Zindagi Qaiser
Tum Aankhen Mond Ke Pi Jao Zindagi Qaiser,
Ke Aik Ghunt Mein Mumkin Hai, Badmaza Na Lage
تم آنکھیں موند کے پی جاؤ زندگی قیصر
کہ ایک گھونٹ میں ممکن ہے، بدمزہ نہ لگے
Jo Dubna hai to itne sukun se Duubo
Jo Dubna hai to itne sukun se Duubo
ki as-pas ki lahron ko bhi pata na lage
جو ڈوبنا ہے تو اتنے سکون سے ڈوبو
کہ آس پاس کی لہروں کو بھی پتا نہ لگے
Tu is tarah se mire saath bevafai kar
Tu is tarah se mire saath bevafai kar
ki tere baad mujhe koi bevafa na lage
تو اس طرح سے مرے ساتھ بے وفائی کر
کہ تیرے بعد مجھے کوئی بے وفا نہ لگے
तू इस तरह से मिरे साथ बेवफ़ाई कर
कि तेरे बाद मुझे कोई बेवफ़ा न लगे
Zindagi ne mira pichha nahin chhoda ab tak
Zindagi ne mira pichha nahin chhoda ab tak
Umr bhar sar se na utri ye bala kaisi thi
زندگی نے مرا پیچھا نہیں چھوڑا اب تک
عمر بھر سر سے نہ اتری یہ بلا کیسی تھی
ज़िंदगी ने मिरा पीछा नहीं छोड़ा अब तक
उम्र भर सर से न उतरी ये बला कैसी थी
Rakkhi na zindagi ne miri muflisi ki sharm
Rakkhi na zindagi ne miri muflisi ki sharm
chadar bana ke raah men phaila gai mujhe
رکھی نہ زندگی نے مری مفلسی کی شرم
چادر بنا کے راہ میں پھیلا گئی مجھے
रक्खी न ज़िंदगी ने मिरी मुफ़लिसी की शर्म
चादर बना के राह में फैला गई मुझे
Musafir chalte chalte thak gae manzil nahin milti
Musafir chalte chalte thak gae manzil nahin milti
Qadam ke saath badhta ja raha ho fasla jaise
مسافر چلتے چلتے تھک گئے منزل نہیں ملتی
قدم کے ساتھ بڑھتا جا رہا ہو فاصلہ جیسے
मुसाफ़िर चलते चलते थक गए मंज़िल नहीं मिलती
क़दम के साथ बढ़ता जा रहा हो फ़ासला जैसे
hava khafa thi magar itni sang-dil bhi na thi
hava khafa thi magar itni sang-dil bhi na thi
hamin ko shama jalane ka hausla na hua
ہوا خفا تھی مگر اتنی سنگ دل بھی نہ تھی
qہمیں کو شمع جلانے کا حوصلہ نہ ہوا
हवा ख़फ़ा थी मगर इतनी संग-दिल भी न थी
हमीं को शम्अ जलाने का हौसला न हुआ
Tum aa gae ho khuda ka subut hai ye bhi
Tum aa gae ho khuda ka subut hai ye bhi
Qasam khuda ki abhi main ne tum ko socha tha
تم آ گئے ہو خدا کا ثبوت ہے یہ بھی
قسم خدا کی ابھی میں نے تم کو سوچا تھا
तुम आ गए हो ख़ुदा का सुबूत है ये भी
क़सम ख़ुदा की अभी मैं ने तुम को सोचा था
Aaj barson men to qismat se mulaqat hui
Aaj barson men to qismat se mulaqat hui
Aap munh pher ke baiThe hain ye kya baat hui
آج برسوں میں تو قسمت سے ملاقات ہوئی
آپ منہ پھیر کے بیٹھے ہیں یہ کیا بات ہوئی
आज बरसों में तो क़िस्मत से मुलाक़ात हुई
आप मुँह फेर के बैठे हैं ये क्या बात हुई
divaron se mil kar rona achcha lagta hai
divaron se mil kar rona achcha lagta hai
ham bhi pagal ho jaenge aisa lagta hai
دیواروں سے مل کر رونا اچھا لگتا ہے
ہم بھی پاگل ہو جائیں گے ایسا لگتا ہے
दीवारों से मिल कर रोना अच्छा लगता है
हम भी पागल हो जाएँगे ऐसा लगता है
jis din se bane ho tum masiha
jis din se bane ho tum masiha
haal aur kharab ho gaya hai
جس دن سے بنے ہو تم مسیحا
حال اور خراب ہو گیا ہے
जिस दिन से बने हो तुम मसीहा
हाल और ख़राब हो गया है
Kitne dinon ke pyase honge yaaro socho to
Kitne dinon ke pyase honge yaaro socho to
Shabnam ka qatra bhi jin ko dariya lagta hai
کتنے دنوں کے پیاسے ہوں گے یارو سوچو تو
شبنم کا قطرہ بھی جن کو دریا لگتا ہے
कितने दिनों के प्यासे होंगे यारो सोचो तो
शबनम का क़तरा भी जिन को दरिया लगता है
Basti men hai vo sannaTa jangal maat lage
Basti men hai vo sannaTa jangal maat lage
Shaam Dhale bhi ghar pahunchun to aadhi raat lage
بستی میں ہے وہ سناٹا جنگل مات لگے
شام ڈھلے بھی گھر پہنچوں تو آدھی رات لگے
बस्ती में है वो सन्नाटा जंगल मात लगे
शाम ढले भी घर पहुँचूँ तो आधी रात लगे
Dastak me koi dard ki khushbu zarur thi
Dastak me koi dard ki khushbu zarur thi
darvaza kholne ke liye ghar ka ghar uTha
دستک میں کوئی درد کی خوشبو ضرور تھی
دروازہ کھولنے کے لیے گھر کا گھر اٹھا
दस्तक में कोई दर्द की ख़ुश्बू ज़रूर थी
दरवाज़ा खोलने के लिए घर का घर उठा
Main zahr piita raha zindagi ke hathon se
Main zahr piita raha zindagi ke hathon se
Ye aur baat hai mera badan hara na hua
میں زہر پیتا رہا زندگی کے ہاتھوں سے
یہ اور بات ہے میرا بدن ہرا نہ ہوا
मैं ज़हर पीता रहा ज़िंदगी के हाथों से
ये और बात है मेरा बदन हरा न हुआ